No exact translation found for سلوك طفلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سلوك طفلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Junta da su consejo sobre la pena destinada a mejorar el comportamiento del niño.
    ويسدي المجلس المشورة بخصوص العقاب الرامي إلى تحسين سلوك الطفل.
  • Ni ella sabía hasta que vio los mensajes de texto.
    نعم، ولكن أنا أحاول تتبع مثل هذا السلوك، وطفل.
  • La obsesión, el comportamiento maníaco, la desconexión con su bebé.
    الشعور بالقلق, السلوك الهوسي الإنفصال عن طفلها
  • Es un comportamiento típico en niños de padres divorciados.
    هذا هو السلوك المتوقع من طفل تطلق والداه
  • En la Ley también se regulan los procedimientos básicos que hay que seguir para controlar la conducta de un niño y establecer su responsabilidad, y se estipulan los derechos, deberes y responsabilidades de los progenitores y otras personas físicas y jurídicas, asó como del Estado y de las administraciones locales, en relación con el disfrute de los derechos del niño.
    وبالمثل يتضمن القانون النصوص الأساسية المتبعة في الرقابة على سلوك الطفل وفي تحديد مسؤولياته، وينظم القانون الحقوق والواجبات والمسؤوليات الواقعة على الآباء أو على بقية الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، وكذلك مسؤولية الدولة والحكومات المحلية في احترام حقوق الطفل.
  • El niño tendrá derecho a que se respete su vida personal. No obstante, sus padres o representantes legales tendrán derecho a ejercer una supervisión islámica y humana de la conducta del niño, quien no estará sujeto a restricciones, salvo las impuestas de conformidad con la ley cuando sean necesarias para proteger el orden público, la seguridad pública, la moral pública, la salud pública o los derechos y libertades fundamentales de otras personas.
    لكل طفل الحق في احترام حياته الخاصة، ومع ذلك فللوالدين، ولمن يمثله شرعا، ممارسة إشراف إسلامي إنساني على سلوك الطفل، ولا يخضع الطفل في ذلك إلا للقيود التي يقرها النظام، واللازمة لحماية النظام العام أو الأمن العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة أو الحقوق والحريات الأساسية للآخرين.
  • Las travesuras eran su razón de ser... CONDUCTA INAPROPIADA Acosaron al gato... Vendieron los muebles PROVOCARON INUNDACIÓN ...y las mudanzas los mantenían unidos.
    سبب إعادة الطفل المُتبنى : سلوك غير لائق , التحرش بقط قام ببيع أثاث المنزل , التسبب بفيضان
  • La estrategia también presta atención a la educación del niño, ya que los patrones de comportamiento que se aprenden las primeras etapas del desarrollo del niño pueden dar lugar a estereotipos de género más adelante.
    وتولي الاستراتيجية اهتماما لتعليم الأطفال لأن أنماط السلوك التي يتعلمها الطفل في المراحل المبكرة من نمائه يمكن أن تؤدي إلى نشوء الأفكار النمطية في المراحل المتأخر من حياته.
  • Cada vez es un hecho más aceptado que la acción colectiva es la que más probabilidades tiene de cambiar la dinámica social de las prácticas tradicionales, incluidas las normas sociales nocivas y la aceptación social de la conducta violenta hacia los niños.
    ويتزايد قبول فكرة أن العمل الجماعي من المرجح أن يؤدي إلى تغيير الديناميات الاجتماعية التي تخلقها الممارسات التقليدية، بما فيها الأعراف الاجتماعية الضارة والتقبل الاجتماعي للسلوك العنيف تجاه الطفل.
  • Todos esos distintos planes se están llevando a cabo gracias a los esfuerzos del Gobierno con el apoyo de los asociados técnicos y financieros y la sociedad civil en las esferas de la salud, la educación, la protección, el acceso al agua potable y al saneamiento, el seguimiento y la evaluación periódicos y la promoción de un comportamiento favorable a los derechos del niño.
    ويجري تنفيذ جميع تلك الخطط المختلفة بفضل جهود الحكومة بدعم من الشركاء التقنيين والماليين، ومن المجتمع المدني في مجالات الصحة، والتعليم، والحماية، والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي، وأعمال المتابعة والتقييم المنتظمة، والتأييد للسلوك المفضل لحقوق الطفل.